2018. február 14., szerda      17:49

Jelenlegi hely

A világ leghíresebb medvebocsa a Jókai Színházban


Micimackó történeteit milliónyi gyerek hallgatja még ma is csodálattal és ezek a történetek a felnőtt szíveket is megdobogtatják. Milnét ennek a varázslatos világnak a megteremtésére fia, Christopher Robin gyermekkori játékai ihlették meg. Az elsöprő nemzetközi sikert arató könyvsorozat megnyugvást és reményt vitt a brit otthonokba az első világháború utáni években. Az első kiadás óta a Micimackót a világ számos nyelvére lefordították. A Jókai Színházban Tege Antal állította színpadra, Gulyás Attilával a címszerepben.

A főhős, Milne gyermekének a játék mackója lett, nevét egy valódi medvéről, a Winnipeg nevű, állatkerti lakóról kapta. Így lett a mű címe Winnie the Pooh. Milne kisfia is szerepelt a történetben, ráadásul eredeti nevén, Christopher Robinként – a magyar változatban Róbert Gida, Winnie pedig a Micimackó nevet kapta. Minden bizonnyal a fordítójáról – Miciről. Mert valójában Karinthy Frigyes nővére fordította a művet, majd az író átdolgozta.

A Csekélyértelmű Medvebocs és barátai nagy utat jártak be, amióta Alan Alexander Milne 1926-ban beköltöztette őket a Százholdas Pagonyba, Micimackó a világ legnépszerűbb medvéje lett. Történetét számtalanszor vitték színpadra, Walt Disney rajzfilmet készített belőle, csillaga van a hollywoodi Hírességek sétányán, Budapesten utcát neveztek el róla. Több országban is ajánlott olvasmány, és még filozófiai értekezések is szólnak róla. Magyar fordítása zseniális, éppoly jelentős helyet foglal el a magyar irodalomban, miként Arany János Hamlet, dán királyfi fordítása, de még a latin fordításnak is magyar vonatkozása van, azt a polihisztor Lénárd Sándor készítette.

A történet szerint régen, valamikor az ősidőkben, de legalábbis múlt péntek előtt, Micimackó erdőben élt, saját kunyhójában. A Százholdas Pagony lakói még: a fontoskodó Nyuszi, a tudálékos Bagoly, a félénk Malacka, a sértődős kengurumama, Kanga a kicsinyével, Zsebibabával, no meg a vidám Tigris, és persze mindnyájuk szeretett gazdája – Micimackó legjobb barátja – Róbert Gida. Ebben az erdőben mindig történik valami mulatságos vagy izgalmas esemény. Micimackó sokszor bajba is keveredik, lévén Csekélyértelmű Medvebocs, de Róbert Gida, aki már nagy és okos – hatéves –, mindig mindent rendbe hoz.

Micimackó, a világ leghíresebb medvebocsa, több generáció kedvence szerte a világon, írójának, Alan Alexander Milne családjának szomorúságot hozott. Milne fia, Christopher Robin, sohasem bocsátotta meg apjának, hogy átváltoztatta őt a Százholdas Pagony történetének egyik szereplőjévé, s vált magánélete nyilvánossá apja könyveiben.

Akárhogy is, magyar gyerekek generációi nőttek fel Micimackó bűbájos történetein, szeretni való figuráin, s nincs szülő, aki unatkozna meseolvasás közben. Megígérhetjük, az előadás alatt sem fog unatkozni  senki, mert olyat látnak, ami szórakoztató és elgondolkodtató. Jó szívvel ajánljuk a mesét kicsiknek és nagyoknak, családi programként!

A címszereplő Gulyás Attila. Róbert Gida szerepét felváltva játssza Cazac Itai Lior és Nyul Zoltán Bence. Malackát Szabó Lajos, Fülest Katkó Ferenc, Tigrist Csomós Lajos, Bagolyt Hodu József kelti éltre. Nyuszi Nagy Erika, Kanga Fehér Tímea, Zsebibaba Gábor Anita. A díszletet Egyed Zoltán tervezte, a jelmezeket Kiss Kata. A zenét Vitéz László szerezte, korrepetitor Galambos Hajnalka.

 

Az előadás kapcsán egy reprezentatív mackó kiállítást is láthatnak az érdeklődők az aulában, hiszen 115 évvel ezelőtt készült az első játék mackó. A kiállítás anyagát Kadelka Andrea gyűjteményéből állítottuk össze. Játék felhívást is hirdettünk: Készíts mézes bödönt Micimackónak! címmel. Az alkotásokat március 6-ig várjuk névvel és elérhetőségekkel. A tíz legkülönlegesebb mézesbödön alkotóját egy-egy kiállított macival jutalmazzuk meg.

 

Fotók: A-Team/Nyári Attila és Ignácz Bence


h i r d e t é s  

kulisszan834.jpg



Google+