A drámaíró verseny egyik meghívottja Brestyánszki Boros Rozália, vajdasági író, dramuturg, műfordító
Brestánszki Boros Rozália
A vajdasági Zentán született 1970-ben. A Szabadkai Népszínház Magyar Társulatának dramaturgja, író, műfordító. Angol, német és szerb nyelvből fordít. Többek között a Dalton Trumbo regényéből Bradley Rand Smith által adaptált angol nyelvű szöveget, a Johnny Got His Gunt ültette át nyelvünkre. 2003-ban elnyerte az Örkény István drámaírói ösztöndíjat. A feledés emlékezete című drámaantológiában jelent meg az Amikor ismét ráharapnak című darabja a zEtna kiadásában. Drámáit, novelláit, fordításait és esszéit az Üzenetben, A Hétben, a Magyar Szóban, valamint a zEtna honlapján publikálta. Dramaturgként részt vett többek között az Equus, a Kés a tyúkban, A Gézagyerek és a Szomorú vasárnap munkálataiban. Az Equusban és a Murlin Murlóban színészként is szerepelt. Társszerzője az s.s.S.s.s, a Kan-csók, az Álomlakó, a Záróra, az Adieu Bandi és a Safe House című daraboknak. Saját színművei: Stranger in the Night, a Jöhet a második, A révész satuja, az Amikor ismét ráharapnak, az Érintetlen.