fbpx Vörös Zsolt a színházi jeltolmácsolásról | Békéscsabai Jókai Színház
  2015. március 09., hétfő      00:58

Jelenlegi hely



Vörös Zsolt a színházi jeltolmácsolásról


A Békéscsabai Jókai Színház kiemelt figyelmet fordít arra, hogy jelnyelvi tolmács közreműködésével segítse egy-egy színházi előadás megértését siket és nagyothalló nézőink számára. A dzsungel könyve előadásunkat Vörös Zsolt jeltolmács segítségével tekinthették meg nézőink. Az előadás előtt beszélgettünk.

- Mennyire kell mást – vagy többet – tudnia egy jeltolmácsnak, ha színházi előadás tolmácsolására vállalkozik, mint egyébként?

Színházi tolmácsolást 2-3 havonta végzek, és az teljesen másfajta tolmácsolást igényel. Itt nem egy-két embert kell tolmácsolnom, hanem akár több embert is egyszerre, és mivel a hallássérültek legtöbbször engem néznek mimikával, testjátékkal, gesztusokkal kell érzékeltetnem, ki és milyen hangulatban mondja a szövegét; ez nincs meg a hétköznapi tolmácsolásban! Nemcsak a szereplők szövegét, hanem a karaktereket, a darab hangulatát, sodrását is át kell adnunk nekünk, tolmácsoknak. Három éve részt vettem egy színháztolmács képzésen, melyet két kiváló és elismert brit szakember tartott.  Megmutatták, hogyan lehet a siket emberek számára is élményszerűvé tenni a közvetített tartalmat.

- Milyen eszközöket használhat?

Színházi tolmácsolásnál a karakterek, az érzelmek, a zene átadásához szükséges a mimika, a testbeszéd és a művészi jelelés. A tolmács a közvetítés eszközévé válik: átadja magát az előadásnak, minden rezdülése a színpadi történéseket követi. Szép feladat, de nagyon jó memória és bátorság kell kiállni több száz ember elé.

- Mennyit kellett készülnie A dzsungel könyve című előadásra?

A dzsungel könyvéből ez lesz a harmadik tolmácsolt előadásom, így most elég volt egy hét átnézni és visszaemlékezni, mit hogyan csináltam korábban. A legelső pécsi előadásnál három hetem volt felkészülni. Persze, az élő játéknak mindig megvan a varázsa, ami a jeltolmács számára egy csomó meglepetést tartogathat. A szövegkönyv és az előadás sok ponton eltérhet, fel kell lélekben készülni a tévesztésekre, sőt, az átfogalmazásokra is.

- Mire felkészül, megtanulja az egész előadást?

A szövegkönyvet úgy 70-80%-ban tudom, zenés daraboknál viszont az összes dalt megtanulom jelelve is. Előfordul, hogy egy-egy színész néha nem teljesen követi a szövegkönyvet, ilyenkor azt jelelem, amit mond, mert a siket nézőknek ugyanazt az élményt kell kapniuk, amit a halló nézőknek.

- Mi dönti el, hogy egy előadás alkalmas-e a jeltolmácsolásra?

Elsősorban a történet és a benne szereplő karakterek. Eddigi tapasztalataim alapján a legjobban a zenés darabokat szeretik a siketek, különösen a látványos, táncos előadásokat. Nagyon fontos a darab sodrása, lüktetése. A siketek szeretik és élvezik a „vizuális” ritmikát.


h i r d e t é s  

kulisszan834.jpg



mto2.png

korlatoknelkul.jpg

 

 

POZSGAI ZSOLT  „Szellemúrnő” című színdarabjának bemutatása Magyarország Kormányának támogatásával valósult meg

 

 


h
k
sze
cs
p
szo
v
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
2022. január
 

Keresés

Keresés űrlap